«РУССКИЕ КОРНИ» КОРАНА НА ФИНСКОМ

В эстоноязычном сегменте Интернете  выложен текст священного для мусульман Корана.

koraan
Коран. Фото: открытые источники в Интернете

Давно ожидаемое событие: перевод на эстонский язык священной книги мусульман — Корана, состоялось. С декабря 2016 года эстонский перевод текста Корана доступен в Интернете здесь.

А в Финляндии Коран на финском языке напечатали ещё в 1942 году. История этого издания Корана по-своему интригующая и наверняка покажется многим нашим читателям интересной, поскольку она имеет отношение к России.

Автором первого перевода Корана на финский язык, опубликованного в 1942 году финским татарином Зинетуллой Ахсеном Бёреном (Zinetullah Ahsen Bören), является  Георгий Пименов (Georg Pimenoff).

Георгий Пименов (1895 — 1955), выпускник юридического факультета Санкт-Петербургского университета (1913). По окончании университета работал переводчиком и преподавателем иностранных языков. Свободно владел, кроме финского и русского, немецким, шведским, английским, французским языками, а также датским, итальянским, латынью и эсперанто. Будучи православным христианином, Пименов увекался йогой, теософией и идеями Фрейда и Юнга. С началом Второй Мировой войны Георгий Пименов много сделал для улучшения положения в Финляндии пленных красноармейцев, организовывал помощь им по линии Международного Красного Креста, за что и сам был осужден в 1942 году на три года тюрьмы. Освобождён из заключения в 1944 году.

Дочь Георгия Пименова — известная финская писательница Вероника Пименофф (Veronica Pimenoff) (1949, Хельсинки), психиатр и антрополог по образованию, бережно сохраняет православную традицию своего отца. Так, детей Вероники зовут Лариса (1980), Наталья (1982), Эразм (1984), Валерия (1986) и Ирина (1988). Герои её литературных произведения тоже нередко имеют православные имена.

Переводом Корана Пименов начал заниматься в 1936 году. Из-за незнания арабского языка он использовал английский перевод. В 1942 году финский перевод Корана был издан на средства купца из города Тампере Зинетуллы Ахсена Бёрена.

Первым идею перевести Коран на финский язык высказал предприниматель Рафаэль Хаарле (Rafael Haarla) ещё в 1931 году. Он считал, что живущим в Финляндии мусульманам — а в то время это были, в основном, татары — удобнее будет читать Коран на финском языке.

jaakko_hameen-anttila
Яакко Маркус Хямеен-Анттила (1963), профессор арабского языка хельсинкского университета. Фото: Wiki

Последующие переводы Корана на финский язык делали напрямую с арабского языка. В 1957 году был опубликован перевод, сделанный Юсси Аро, Армасом Салоненом и Кнутом Талквистом (Jussi Aro, Armas Salonen ja Knut Tallqvist). Самый «свежий» перевод Корана на финский язык  опубликован в 1995 году, его выполнил Яакко Хямеен-Анттила ( Jaakko Hämeen-Anttila), исследователь ислама, профессор арабского языка.

Аякко Хямеен Анттила также перевёл на финский язык знаменитые арабские сказки «Тысяча и одна ночь», а также эпос «Сказание о Гилгамеше».

Выдающийся российский учёный и популяризатор науки Лев Гумилёв отмечал, что российские православные на удивление хорошо уживаются с татарами-мусульманами. Правильность этого тезиса Льва Николаевича Гумилёва удивительным образом подтверждается историей перевода Корана на финский язык: перевод Корана сделал православный Георгий Пименов, издал священную книгу татарин.

ПЕРЕГАР И ФИНСКАЯ ГРАНИЦА

Колесить на личном автомобиле в состоянии, именуемом американцами «блюз по понедельникам» — то есть, с похмелья, свойственно и некоторым финнам тоже. И даже пытаться пересекать госграницу с Россией, источая с дыханием впечатляющие ароматы.

alkotester
Алкотестер. Фото: открытые источники

Пересекать на своём автомобиле, находясь при этом за рулём, государственную границу России и Финляндии, будучи, как говорится, под мухой или просто с похмелья категорически не рекомендуется.

Если в России ловить подгулявших водителей дело всё-таки дорожной полиции, то на финском погранпункте этим занимается пограничная охрана.  То есть, пропустить контроль невозможно.

При малейшем подозрении у финского пограничника на запах перегара он обязательно предложит «дунуть в трубочку» алкотестера — и это предложение, от которого тоже невозможно отказаться.

Если алкотестер подтвердит догадки пограничников и покажет содержание алкоголя в крови  выше установленной нормы в 0,22 мг/л, то автопутешественника быстренько препроводят в ближайший финский окружной суд.

В случае, если пьяного за рулём обнаружили при пересечении им госграницы с Россией со стороны Торфяновки — с финской стороны это пункт Ваалимаа — то это будет окружной суд Кюменлааксо.

Без вариантов — как для россиян, так и для граждан Финляндии :)

Кстати: в Финляндии, как и в России, пьяному водителю суд всегда назначает запрет на вождение.  Но, в отличие от России, финский суд по своему усмотрению может вернуть на это право тому, кто согласен оборудовать свой автомобиль алкозамком, который не позволяет водителю начать движение, если устройство «почувствует» пары алкоголя.

 

Блог Луокса рекомендует: О чём не знал и Маннергейм

ФИННЫ И АВОКАДО

В Финляндии за последние годы резко вырос и продолжает расти спрос на авокадо. Такая же картина наблюдается и в других развитых странах.

avocado-avocadopuu-sadonkorjuu-peru-syksylla-2015
Сбор урожая авокадо в Перу осенью 2015 года. На снимке самый популярный в Финляндии авокадо сорта Hass, плоды которого темнеют при созревании. Фото: АОР/Yle

Помимо приятного вкуса, популярности плодам авокадо придаёт распространённое убеждение о якобы присущих им свойстве»сжигать» лишний жир.  Во всяком случае, в последние годы потребление авокадо в Финляндии выросло на порядок:

avokado-molemmat

avokadomaat-uusi-kartta
Пояс «зелёного золота».

Выращивание деревьев авокадо — это подлинное «золотое дно» для фермеров во многих странах с судтропическим и тропическим климатом.  В Южной Америке страны, производящие авокадо именуют «поясом «зелёного золота».

Монокультура авокадо, разумеется, создаёт и сурьёзные экологические проблемы для стран «пояса «зеленого золота».  Прежде всего, это — безжалостное истребление тропических лесов и связанные с ним изменения климата, уменьшение биологического разнообразия на этих территориях.

Например, в Мексике с одного га плантаций авокадо получают 650 долларов прибыли, что в 6 раз больше минимальной зарплаты в стране. Поэтому фермеры и расширяют всеми доступными способами плантации авокадо.

Другой специфической проблемой, возникающей при интенсивном выращивании авокадо, является резкое снижение уровня залегания подземных вод, используемых для орошения плантаций авокадо.

Особенно остро эта проблема стоит в Перу, где самая важная зона выращивания авокадо находится в засушливых прериях южнее столицы Лимы. Ещё 50 лет назад воду там добывали из колодцев в 6 местров глубиной. А теперь её приходится выкачивать из скважин более ста метров глубиной. Аналогичные трудности с водой испытывают и в Чили.

Проблема дефицита воды в этих странах усугубляется архаичностью месного сельского хозяйства. Фермеры в Перу и Чили практикуют традиционный полив в канавы, при котором значительная часть воды испаряется, не достигнув корней растений. Кроме того, при открытом поливе в условиях засушливого климата происходит быстрое засоление почв.

avocado-pakkaaminen-chincha-peru
Рабочие на фабрике в Перу сортируют и упаковывают авокадо. Фото: АОР/Yle

Крупнейшие финские торговые концерны пытаются помочь латиноамериканским производителям авокадо внедрением финского оборудования для точечного полива растений и технологий, способствующих рациональному, экономному расходованию воды.

Поле деятельности для финских агротехнологов в Южной Америке обширное. Достаточно сказать, что в Перу и Чили на сегодняшний день лишь не более десятой части артезианских скважин оборудованы счётчиками  расхода воды. Отсутствие счётчиков как раз и способствует разбазариванию воды. В планах финнов добиться установки на все скважины счётчиков, разумеется, финского производства.

Таким образом, технологически развитая Финляндия сочетает, как говорится, приятное с полезным: покупает фрукты в Южной Америке, одновременно продавая туда свои агротехнологии и оборудование.

 

БЕРИ В СВОЮ ТАРУ

Финляндию покоряет новая европейская мода — упаковывать в магазинах товары в свою собствнную тару.

berliini-unverpackt
В берлинском магазине Original Unverpackt товар можно упаковать в собственную подходящую тару, в том числе и в бутылку. Фото: AOP /Yle

Собираясь в магазин находишь подходящую тару — пакет или бутылку , в магазине прикрепляют на неё этикетку, выдерживающую несколько стирок и, таким образом, не даёшь образовываться лишнему мусору при каждой покупке. К тому же, платишь только за содержимое своей тары.

Именно так уже пару лет работает берлинский магазин Original Unverpackt. Да и по всей Европе открываются магазины, в которых товары упаковывают в собственную тару покупателей.

Так, в начале сентября в Копенгагене открылся первый «безупаковочный» магазин LØS Market. У датчан тем более есть веская причина бороться с образованием лишнего мусора.  Дания занимает одно из первых мест в мире по уровню генерирования мусора: около 760 кг на человека в год. В Финляндии этот показатель меньше — 482 кг на человека ежегодно., что почти соответствует среднеевропейскому уровню: в 2014 году каждый житель Евросоюза «произвёл» 475 кг мусора, то есть больше, чем по 1.3 кг в сутки.

Однако, в Финляндии вспоминают историю с эко-магазином Ruohonjuuri, которому финское Агенство по безопасности и кемикалиям (Turvallisuus- ja kemikaalivirasto, Tukes) в 2014 году запретило продавать в розницу моющие средства, расфасованные в тару покупателей.  Этот запрет основывался на соответствующей директиве ЕС, принятой ещё в 2004 году. Удивление финского продавца тогда вызвал тот факт, что в Германии запрет ЕС не действовал.

ruohonjuuri-pesuaine
Первый блин, то есть опыт, финского эко-магазина Ruohonjuuri вышел, как говорится, комом: магазину запретили расфасовывать моющие средства в тару покупателей и в свою собственную, отличающуюся от тары производителей. На фото: специальная витрина для расфасовки жидких моющих средств. Фото: Lassi Lähteenmäki / Yle

Старший инспектор финского агенства по безопасности потребительских товаров (elintarviketurvallisuusvirasto, Evira) — аналог российского Роспотребнадзора — Туула Коймяки (Тuula Koimäki) говорит:

В супермаркетах могут быть много очень разных товаров. Некоторые из них требуют более аккуратного обращения, чем другие. Торговля должна быть организована так, чтобы предотвращать возможные риски.

«Надо подумать об упаковке и посуде для продажи товаров»

Продажи нерасфасованных продуктов питания регулируется в Финляндии министерством лесного и сельского хозяйства (в  Финляндии это одно министрество и в его ведении находятся также и вопросы рыболовства и рыбоводства). Министерство считает, что скоропортящиеся нерасфсованные продукты должен упаковывать продавец.  Исключение делается только для салатов, которые покупатель выбирает и упаковывает сам.

Министерство запрещает покупателям самостоятельно упаковывать мясо и рыбу. Не будет никакой проблемы, если эти товары упакует продавец, пусть даже в упаковку покупателя, считают в ведомстве.

- Продажу сыпучих товаров в магазинах самообслуживани должны организовывать дилеры соответствующих производителей.  Придётся рассматривать вопросы наличия соответствующих упаковок и контейнеров, обеспечивающих необходимый уровень гигиены,-  говорит Коймяки. — Это касается как упаковки продавца, так и собственной покупателей.

Обладателю собственной тары небольшая скидка

Экомагазин Ruohonjuuri и популярная сеть магазинов самообслуживания Punnitse ja säästä («Взвесь и съэкономь») не планируют полностью перейти к продажам неупакованных товаров.

Правда, мы заботимся о том, чтобы товар не был чрезмерно упакован,- говорит Йоханна Коскинен (Johanna Koskinen), руководитель отдела маркетинга магазина Ruohonjuuri.

Эко-магазин Ruohonjuuri предоставляет небольшие скидки покупателям, использующим собственную тару. Моющие средства магазин в тару покупателей пока что не отпускает, ожидая соответствующего разрещения на установку в магазине специальной линии розничной расфасовки жидких моющих средств от агенства по безопасности потребительских товаров, которое, в свою очередь ждёт по этому вопросу изменения законодательства ЕС.

В сети магазинов самообслуживания Рunnitse ja säästä тоже можно купить товары в собственную тару.  Ничего более значительно менять в своих магазинах владельцы Взвесь и съэкономь пока что не собираются, гордые тем, что у них и так самый большой, по их словам, ассортимент среди конкурентов в странах Северной Европы.

Оказывается, современная индустрия торговли устроена таким образом, что продавать не расфасованные предварительно товары не так-то просто. Это дело требует от продавцов немалых затрат на установку, например, фасовочных аппаратов в магазинах самообслуживания.

К тому же, как показывает опыт, торговое дело находится в сильной зависимости от политического «веса» государства; продавцам в Финляндии не дано просто так повторять методы работы продавцов в Германии — даже когда это касается такого благого дела, как предотвращение образования лишнего мусора.

 

 

 

РОССИЙСКИЕ ТУРИСТЫ ПОДДЕРЖИВАЮТ ФИНСКИЙ САНКЦИОННЫЙ ЭКСПОРТ

Российские туристы вновь едут за покупками продовольственных и других товаров в Юго-Восточную Финляндию, несмотря на продовольственное эмбарго. Об особенностях нынешней ситуации рассказывает газета Helsingin Sanomat

1
Анна и Любовь Ивановы из Санкт-Петербурга возле рыбного прилавка в магазине Laplandia, Лапенранта. По словам заведующего рыбным отделом магазина Тимо Мутикайнена )в центре) продажи рыбы за лето существенно выросли. Фото: HS

1fРоссийские туристы вновь отправляются за покупками в Юго-Восточной Финляндию. Даже несмотря на продолжающийся в России экономический кризис.

Конечно, экономический кризис наложил большой отпечаток на предпочтения покупателей из России. Денег на покупки у них теперь немного. В основном, покупают продовольственные товары.

«Восемь из десяти россиян покупают в Финляндии продукты питания«,-  говорит руководитель финского
2Исследовательско-аналитического центра Паси Нуркка (Pasi Nurkka).

Резкий спад числа туристов из России, случившийся в 2014 году, постепенно замедлился.  За январь-август нынешнего года российско-финскую границу пересекла лишь на 5 с небольшим процента меньше туристов, чем за этот же период прошлого года.  Одной из основных причин этого снижения турпотока из России называют нестабильность курса рубля.

«Если бы рубль не ослаб столь значительно, число российских туристов в этом году было бы уже больше прошлогоднего«,- уверяет Нуркка.

В Юго-Восточной Финляндии до сих пор вспоминают ужасмное обрушение турпотока из России произошедшее в январе-августе 2013 года. Тогда количество  посещающих регион россиян обрушилось аж на 44%.

Нынче же кассиры финских магазинов заметили оживление.

«Этим летом число покупателей-россиян опять начало расти после длительного перерыва«,- радуется раскладывающая на полки магазина Lidl в Лапенранта руководитель смены Ноора Похъялайнен.

В 2014 году после воссоединения Крыма с Россией и начала военных действий в Юго-Восточной Украине Евросоюз и Соединённые Штаты ввели антироссийские санкции, на которые Россия ответила продовольственным эмбарго.

Из-за ограничений на экспорт в Россию финские фермеры потеряли, в среднем, по 15 тысяч евро годовой прибыли.

Однако, произведнные в Финляндии продукты питания, попавшие в российский санкционный список, продолжают поступать на российский рынок.

Есть, как минимум, три причины, почему это происходит.

1. Российские туристы покупают в Финляндии продукты питания для личного пользования.

Согласно российским законам, россияне могут провозить через границу до 5 кг продуктов из российского санкционного списка. Поэтому в магазинах Лапенранта и других сливочное масло, сыр и рыбное филе взвешивают вместе — для того, чтобы покупка не превысила допустимого веса.

В супермаркете Laplandia около рыбного прилавка покупатели-россияне часто даже образуют очередь.

Приехавшие из Санкт-Петербурга Анна Иванова и Любовь Иванова покупают сёмгу, не смущаясь ценой в почти 70 евро за килограмм.

«Мы ещё не закончили«,- отмечает Любовь и продолжает покупки.

Покупателей в их группе трое, поэтому общий вес товара может быть 15 кг.

Анна Иванова рассказывает, что, несмотря на санкции, финские продукты можно легко купить и в Санкт-Петербурге.

«Да повсюду открываются магазины с финскими продуктами«,- говорит она.

Не забывает Анна Иванова и про политику.

«Мы легко можем обойтись и без финских продуктов.  И я тоже покупаю традиционные продукты российских производителей. Мы патриоты и поддерживаем [президента России Владимира] Путина«,- уверяет она.

«Мы хотим не только финским фермерам помогать, но и развивать своё российское производство«.

2. Небольшие магазины нелегально торгуют финскими товарами

В киосках и на рынках Санкт-Петербурга торгуют продуктами из санкционного списка. В крупных магазинах такого нет.

3
В витрине маленького магазина финские товары без ценников с указанием страны-изготовителя. Фото: HS

В маленьком питерском магазине в витрине представлены различные финские продукты: мясные, овощные, сыры и другие молочные продукты. Продавец просит не фотографировать его витрину.

На двери маленького мазащинчика на углу Литейного имеется лишь маленькая вывеска. В витрине представлена различная выпечка и нет ничего, связанного с Финляндией или Эстонией. Предприниматели часто покупают небольшие партии пармезана — одного из запрещенных к ввозу в Россию продуктов.

Продавец рассказывает, что продукты привозят небольшими партиями из Эстонии и Финляндии.  Завтра он надеется получить кусок светлоплесневого сыра, отрезанный от целой головки. Часто у него в продаже имеются финские хлебопекарские дрожжи.  Финские продукты ценятся своим качеством.

«Потому что они так здорово работают!»,- смеётся один из продавцов в ответ на вопрос, зачем россиянам финские дрожжи. Правда, надо сказать, по собственному опыту, российские сухие дрожжи вполне годятся для подъёма теста.

Финские продукты можно купить на многих рынках Петербурга и в его окрестностях.

В небольшой деревне Берёзовой Всеволжского района Нина торгует чаем и бакалейными товарами, привезёнными из Финляндии.  Эти товары не из санкционного списка. Раз в неделю Нина ездит в Финляндию и покупает, например, сыр для жителей расположенной в 30 км от Петербурга деревни.

«Сыр привожу только по заказу«,- говорит Нина.

3. «Килобабушки» возвращаются — в Интернете можно купить даже финские деликатесы

Поездки за покупками чаще всего делают те, кто вынужден жить экономно.

«Обычные в начале 2000-х так называемые «кило-девушки» и «кило-бабушки» частично вернулись«,- говорит Нуркка.

Люди ездят туда-сюда через границу для того, чтобы кто-то другой мог привезти несколько дополнительных килограмм товаров. Так из Финляндии привозят одежду, автозапчасти и продукты.  На питерском сайте kaappi.ru рекламируется 2.000 товаров — от пакетов для сбора собачьего дерьма (не подпадают под санкции) до деликатесной икры (запрещена к импорту).

Кроме того, на сайте рекламируются поездки в Финляндию бесплатно. При этом не уточняется, что на обратном пути надо провезти через таможню несколько килограммов товаров.

В социальной сети ВКонтакте также есть группа бесплатных путешествий в Финляндию.

Расходы россиян в Финляндии в последние годы рухнули существенно.  Ещё в 2013 году россияне потратили в губернии Южная Карелия 360 миллионов евро. А в нынешнем пока что покупатели из России принесли финским продавцам около 148 миллионов евро.

4
Старшая смены магазина Lidl в Лапенранта Ноора Похъялайнен довольна, что стало больше покупателей из России. Фото: HS
5
Свой товар, за которым Нина раз в неделю ездит в Финляндию, она продаёт жителям дачной деревни в 30 км от петербурга. Фото: HS

 

 

ИЗГНАНИЕ ЖЁН

Модные веяния в области «гендерного равноправия» давно не новость и в Финляндии, и вообще в Европе. Как и в других странах, финские ЛГБТ-активисты намерены полностью зачистить не только юридическое поле от всего, что, по их мнению, ущемляет права секс-меньшинств, но и переформатировать финский язык таким образом, чтобы секс-меньшинств больше ничто не огорчало.

sateenvarjot
Защитники прав секс-меньшинств уверены, что над их подопечными довлеет чувство страха и намерены защитить их от него. Фото: motiivilehti.fi

По мнению финского фонда Союз бюджетных и благотворительных организаций (Julkisten ja hyvinvointialojen liitto, JHL), опубликованного в их интернет-газете Motiivi, настала пора исключить из публичного употребления финские слова «жена» («vaimo«) и «муж» («aviomies» или «avomies» — в зависимости от того, является ли брак зарегистрированным или гражданским союзом), так как эти слова могут причинять моральные страдания представителям ЛГБТ-сообщества при их устройстве на работу и вообще активности в любых сферах общественной жизни.

Заменить старорежимные «жена» и «муж» предлагается на гендерно-нейтральное «супруг» («puoliso» — переводится на русский как «половинка»). Тем более, что финское «супруг-половинка» является действительно гендерно-нейтральным словом, поскольку, как это обычно в финском языке, оно не относится ни к мужскому, ни к женскому родам.

В самом фонде JHL прогрессисты убеждены в актуальности своего предложения. Им ясно, что вербальная отсталость финнов от передовых европейских образцов требует немедленной коррекции.

Однако, в соцсетях пользователи разошлись во мнении по поводу необходимости забыть очередные старые добрые финские слова в угоду непонятно каким страхам. По их мнению, не надо демонизировать привычку большинства финнов называть жену женой, а мужа мужем — дескать, ничего страшного в этом нет.

juhla
Девушки, участвующие в празднике жён-мироносиц (по традиции выпадает на третью неделю по Пасхе, в России в 2016 году это 15 мая): будущие жёны или половинки?.. Фото: открытые источники

Надо заметить, что и среди гомосексуалистов немало тех, кого слова «муж» и «жена» не только не пугают, но, напротив, им они нравятся, поскольку позволяют точно и без обиняков раскрыть себя миру.

elton
Сэр Элтон Джон. Фото: открытые источники

Так, сэр Элтон Джон по праву гордится тем, что в родной Англии уже много лет может называть себя женой своего мужа. Это его право, тем более, что он действительно боролся за то, чтобы любой человек имел право и возможность свободно называть себя в соответствии со своей гендерной ролью.

Ясно, что раз уж ЛГБТ-активисты взялись теперь за финский язык, то победа им, практически, гарантирована. Финские слова «жена» и «муж» из публичного обихода исчезнут, как говорят финны, kuin kuuma kiville — словно [вода, пролитая] на горячий камень — со свистом!..

А жаль. Хорошие слова. Многим нравились.

 

БОЛЬШИНСТВО ФИННОВ НЕ ХОЧЕТ ВСТУПЛЕНИЯ ФИНЛЯНДИИ В НАТО

Не секрет, что в последние два года общественное мнение Финляндии находится под сильным влиянием алармистских идей, распространяемых «евроатлантистами». Главная их  идея: Финляндия должна вступить в НАТО. Однако, как и ранее,  блог Луокса считает, что в обозримом будущем Финляндия в НАТО не вступит.

Suomi_ja_nato
Коллаж: mvlehti.net

Недавно в Финляндии были опубликованны весьма любопытные социологические  данные, свидетельствующие, на  взгляд блога Луокса, о стратегической неудаче финских сторонников вступления Финляндии в НАТО.

По данным проведённого 5-12.04.2016 года опроса среди профессионалов военного дела — членов Союза Резервистов Финляндии — популярность среди них идеи членства страны в НАТО упала более, чем на 5%, а, при существующей динамике,  в годовом отношении падение достигнет почти 8%.

Если в октябре прошлого года за членство в НАТО выступало 39% резервистов, то в апреле нынешнего — 35,6%. А также увеличилась доля не определившихся с мнением о членстве Суоми в НАТО: с 15,4% в октябре 2015 года до 23,4% — то есть, практически, каждый пятый! — в апреле 2016 года.

NATO-harjoitus
Учения НАТО Trident Juncture в прошлом году. Фото: НАТО

Если идея членства Финляндии в НАТО теряет популярность даже среди военных настолько, что они не стесняются об этом говорить, то что уж говорить о гражданах страны в целом!

 

drow
Почти 69% финнов не хотят членства Финляндии в НАТО. Диаграмма: Луокса

 

скриншот_опрос
Диаграмма результатов опроса. Скриншот: Луокса

Портал mvlehti.net провёл собственный опрос общественного мнения, согласно которому подавляющее большинство участвовавших — 68,8% — против вступления Финляндии в НАТО.

В голосовании, проводившимся 25-26 апреля 2016 года, мог принять участие любой посетитель сайта, чем и воспользовался блог Луокса. Для чистоты эксперимента блог Луокса отдал свой голос в пользу не определившихся по вопросу членства Финляндии в НАТО.

Как видно из скриншота, в опросе на момент, когда был сделан снимок экрана 26.04.2016 приняло участие свыше 11 тысяч человк — вполне репрезентативная выборка.

Сторонники членства Финляндии в НАТО не упустили шанса повлиять на результаты опроса. Так, пользователь Интернета Йоуни Суннинен (Jouni Aarnt Ilmari Sunninen)  в своём комментарии на сайте:

Снимок экрана от 2016-04-28 14-10-12
Скриншот: Луокса

пишет о том, что «НАТО — это союз демократических стран (за исключение Турции). Поэтому он подходит Финляндии…»

Однако, пользователь Jesse Koistinen ему тут же отвечает: «В прошлую войну Финляндия принадлежала же к державам оси (Вторая мировая). Или Финляндию сделали союзницей.  И сильно пострадала от этого. Тебе стоило бы вернуться за школьную парту»…

А пользователь Микко Микконен и вовсе сомневается в эффективности блока НАТО, корабли которого может испугать даже старый российский «сухой» самолёт):

Снимок экрана от 2016-04-28 14-11-24
Скриншот: Луокса

Комментируя итоги опроса, портал mvlehti.net с пафосом заявил, что 69% финнов не желают иностранного управления через блок НАТО.

Во всяком случае, с уверенностью можно сказать, что большинство финнов не желает превращения границы с Россией в линию конфронтации ради непонятно чего.

nato
Демотиватор. Источник: Интернет

 

ОСВЕНЦИМ ДЛЯ СВИНЕЙ

Можно было легко представить себе трудности, позникшие в свиноводческой отрасли Финляндии после введения Россией эмбарго на поставку свинины. Но то, о чём 25 сентября 2015 года сообщило экономическое финское издание Talouselämä, определённо, превосходит самые мрачные прогнозы…

kollaasi
Коллаж: Luoksa

По сообщению экономической газеты Talouselämä,  в последнее время на мясоперерабатывающем заводе компании «HK Scan» в городе Форсса (Forssa) сложилась настолько тяжёлая ситуация, что завод вынужден был одну из доставленных на переработку партию живых (!)  свиней отправить прямиком  …в крематорий.

Как отмечают в финском союзе аграрной и лесной промышленности (Maa- ja metsätalousliitto — MTL), перед свиноводством стоят обширные проблемы и ситуация на европейском рынке свинины весьма сложная.

Проблемы завода в Форсса резко усугубила пятидневная забастовка рабочих. Производство остановилось и свиней вынуждены были начать отправлять на другие перерабатывающие предприятия; тех животных, которых не смогли отправить на другие заводы пришлось утилизировать в крематории…

С этической точки зрения это действительно большой вопрос. Мы очень огорчены тем, что пришлось так сделать. Это было ужасно…,- прокомментировал ситуацию специалист МТК по свиноводству Юкка Рантала. По его мнению, ситуация сложилась патовая.

Животных некому из-за забастовки вовремя забивать, они набирают избыточный вес и перестают соответствовать стандартам мясоперерабатывающей промышленности.

Разумеется, случай с крематорием может привлечь внимание и защитников прав животных — тем более, что использование крематория вряд ли соответствует нормам закона о защите животных.

В обширной статье в Talouselämä, рассуждая о причинах такой ситуации, вспомнили, коненчно, о введении в 2014 году российского эмбарго на поставку свиней и свинины в Россию.  Однако, что дальше делать, похоже, не знает никто. «Новые рынки сбыта» для финской свинины на деле оказались, как говорится, курам на смех.

И если тенденция негуманной утилизации живых свиней станет устойчивым трендом, то можно смело предположить, что многие финские мясоперерабатывающие предприятия-новаторы просто не дождутся отмены российского продовольственного эмбарго — приобретённый мрачный имидж не позволит им вернуться на настоящий российский продовольственный рынок.

 

РОССИЯ ВПЕРВЫЕ НАЧАЛА ПОКУПАТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ В ФИНЛЯНДИИ

Договор о коммерческих поставках электроэнергии был подписан в конце прошлого года.

fingrid voimalinja energia sähkö
Фото: Fingrid / Yle

Как сообщает портал Yle, в субботу 6 июня Финляндия впервые начала поставлять электроэнергию в Россию.  До сих пор продавцом электроэнергии были Россия.

По сведениям финского энергоконцерна Fingrid в Россию поставят 140 мегаватт мощности в период с 9 до 22 часов. Всего в Россию будет экспортированно 320 мегаватт электроэнергии.

В настоящее время цена на электроэнергию  в Финляндии настолько привлекательная, что появилась возможность экспортировать её в Россию, причём по рыночной цене,-  пояснил диретор по развитию концерна Fingrid Тимо Кауконен.

Дешевизна электроэнергии связана с тем, что зима уже прошла, гидроэлектростанции сейчас вырабатывают много энергии, начали работать ветряные электростанции и также атомная электростанция работает на полную мощность.

Сама Финляндия может импортировать 1.400 мегаватт, из которых 1.300 мегаватт предназначены для коммерческого использования.

В течение многих лет Финляндия только покупала электроэнергию в России, но в те времена между нашими странами в этом вопросе не было рыночных механизмов. Но рыночные отношения постепенно наладились, в том числе и продажи электроэнергии через биржу,- говорит Кауконен.

Договор о поставках в Россию электроэнергии был заключён в конце минувшего года в результате переговоров. Тогда договорились, что одна из четырёх Выборгских подстанций может использоваться для переброски электроэнергии из Финляндии. До сих пор 400-киловольтная линия электропередач использовалась лишь для экспорта электроэнергии из России в Финляндию.

Возможность как импортировать, так и экспортировать электроэнергию улучшит энергетическую ситуацию в Ленинградской области.

Традиционно Финляндия много импортирует электроэнергии. При этом импорт из России значительно уменьшился в последние годы.  Вместо России Финляндия закупала много электроэнергии в других Северных странах.

 

ЗОНА ИНТЕРНЕТА

В последний день апреля в Финляндии вступили в силу поправки к закону, существенно расширяющие права отбывающих наказания в тюрьмах. Это касается встреч с родственниками, курения и  подачи прошений об обжаловании.

 

Mikkelin+vankila+ikkuna+kalterit
Окно в тюрьме в городе Миккели. Фото: Juuso Valkonen / Yle

Вступившие в силу в пятницу, 30 апреля, поправки к закону предоставляют заключённым гораздо больше прав. Особенно это касается связей с внешним миром через мобильный телефон, Интернет и электронную почту и их контроля.

Так, заключённые получают право пользоваться Интернетом и электронной почтой — с разрешения тюремной администрации и при условии, что это не противоречит режиму и системе безопасности учреждения.  Соответственно, уточняется и расширяется проверка этой связи.  Например, отправить сообщение электронной почтой можно только через сотрудника учреждения.

Законом также уточняются процедуры встречи с родственниками, курения и подачи ходатайств.

Закон требует существенно улучшить, по сравнению с нынешними, условия встреч заключённых с их детьми, а также запрещает курение в жилых помещениях, расширяет право на обжалование.

Курение теперь допускается только в специально отведённых для этого местах.

Ещё по теме: Финские заключённые сядут кучнее…